Значение разночтений в переводе считаю незначительным. Потому что:
1. У разных переводов - разные функции. Например, существуют так называемые подстрочные переводы (где точно переведено каждое слово) и обычные переводы, где переводчик переводит смысл (то есть, не букву, а содержание, дух, как автор его понял, а естественно, что каждый переводчик понимает по своему). Однако, неправильно думать, что подстрочные переводы самые точные. Как раз наоборот, они как правило, самые нелепые. Это связано с характером языка вообще. Речь человека - это не жесткая конструкция неизменных понятий с раз и навсегда закрепленными за ними смыслами, а именно живая игра ассоциаций и образов. Можно сказать одно и то же по смыслу, но разными словами, а одинаковыми словами можно сказать, по смыслу - разное. Все зависит от общего контекста, от того, что именно хотел сказать автор, какую картину нарисовать перед слушателей или читателем.
2. Поэтому, при чтении гораздо важнее не то как переведено (хотя и это тоже важно, но не настолько), а то, как вы понимаете прочитаннное. Иначе говоря, как вам это открывает Дух. При самом адекватном переводе Дух может вам ничего не открыть. И много открыть при плохом переводе.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Еврофолт? - Н.Дроздов 1 марта ISDA приняло решение, что реструктуризация Грецией госдолга не является страховым случаем и основанием для выплат по CDS.
9 марта также ISDA приняла прямо противоположное решение в соответствии с которым реструктуризация Грецией своего госдолга является страховым случаем и следственно выплаты по CDS на греческий долг должны быть осуществлены.
Вопрос: что послужило причиной изменений этой организацией своего решения на диаметрально противоположное?
Варианты:
1. Банкиры-ответчки по CDS осознали, что уничтожают рынок размером в 15 триллионов долларов, из которых почти 3 триллиона приходится на страховки госдолга.
Комментарий: Нет, потому что это они принимали в расчет, обдумывая вынесенное 1 марта отрицательное решение.
2. На ISDA "нажали" государства-эмитенты долга, которым ликвидация страховки грозит ростом стоимости нового долга и снижением спроса на него.
Комментарий: Нет, потому что государства пристально следили за ISDA еще на стадии подготовки решения от 1 марта и уже тогда могли отстоять свои интересы.
3. На самом деле время между 1 и 9 марта было потрачено банками-ответчиками по CDS на выкуп своих страховых обязательств с крупным дисконтом, и это было оговорено с государствами-эмитентами госдолга заранее, как "нулевой" вариант.
Комментарий: скорее всего так и было, для того ответчикам и была дана неделя, причем эта явно мошенническая схема была оговорена с госорганами ЕС и США, что еще более ухудшает ситуацию.
Т.е. Уолл-стрит и госорганы США и ЕС сделали новый шаг - к прямому мошенничеству.
На горизонте Португалия, Испания и бывшие страны Варшавского договора...